De Cabane.......Het terras nu echt klaar......
De laatste keer dat ik berichtte over de “Cabane” hadden we het houtwerk voor het terras gemaakt. Dan is het nu tijd voor het plaatsen van de poten en daarbij dan het storten van de betonnen poeren. Het terras moet natuurlijk wel lekker stevig staan. De gaten die Tim had gegraven worden dan ook weer vakkundig volgestopt met stenen en beton. Met temperaturen van meer dan 30 graden hebben we de werkdag ook niet al te lang gemaakt en we laten het dan ook even zo voor die dag.
Nadat het beton is uitgehard kunnen de poten afgewerkt worden en de reling compleet gemaakt worden. Daarna kunnen ook alle tijdelijke schoren weggehaald en de echte definitieve schoren geplaatst worden. Het ziet er meteen mooi strak uit.
En wanneer dan alles nog netjes in de beits wordt gezet is het helemaal een lust voor het oog. Voor zover kunnen we weer heel tevreden zijn met het werk. We moeten nog even goed nadenken over de trap en de leuning daarvoor maar dat komt natuurlijk ook wel weer goed.
Nu we de twee pipowagens zo gebroederlijk naast elkaar zien staan is het net of het nooit anders geweest is. We zijn er meteen aan gewend dat ze er samen staan.
Keek op de week....."Au Bout du Monde" wordt goed gevonden......
We maken al een poosje flink wat reclame voor “Au Bout du Monde” via de website en via de nieuwsbrief. Ook via Facebook en Instagram zijn we goed actief. Maar we kunnen nu dit jaar goed merken dat er steeds meer mensen zijn die “Au Bout du Monde” kunnen vinden via al deze wegen. We staan ook nog steeds vermeld bij Natuurhuisje, Micazu en Gites maar wij proberen om zo veel mogelijk onafhankelijk te zijn van deze platforms. Maar ondanks alle informatiestromen via internet denken wij dat de “mond-op-mond” nog steeds het meest belangrijk is.
Nu richten we onze reclame eigenlijk vrij sterk op Nederland en België maar sinds het rare begin van dit jaar zijn we ons ook gaan richten op de Fransen zelf. Eigenlijk heel logisch zou je zeggen. Het is alleen wat lastig wanneer een Fransman onze website gaat bekijken. Onze reclame is eigenlijk alleen maar in het Nederlands en we zullen dus zeker het nieuwe jaar eens goed moeten kijken hoe we het één en ander gaan organiseren om ook onze Franse gasten goed te kunnen voorzien van alle info die belangrijk is.
Maar de afgelopen week hebben we dan onze eerste “echte” Franse gasten mogen ontvangen. Voor ons was het echt een mijlpaal. Mensen die ons gewoon via internet gevonden hebben en een week in de gîte gelogeerd hebben. Het klinkt misschien een beetje raar maar het was voor ons idee echt weer een flinke stap in de ontwikkeling van het landgoed “Au Bout du Monde”. Daarbij hebben deze mensen zelf ook een gîte die ze verhuren en dus konden we erg veel informatie uitwisselen. Dit was erg fijn om te doen.
Onze gasten aan het woord......Op vakantie in eigen land......
De eerste “Franse” gasten op het landgoed “Au Bout du Monde”. Het leek haast wel een aflevering van “Bed & Breakfast” op de TV alleen gaat het hier dan om het logeren in een gîte. Deze mensen hebben zelf ook een gîte die ze verhuren maar nu waren ze een week lang te gast in onze gîte “Four au Pain”. Het was voor ons dus dubbel spannend wat ze ervan zouden vinden.
De vertaling...............
We hebben een heel fijn verblijf gehad bij Bram en Annette. De ontvangst is vriendelijk en de gastheren zijn erg aardig en altijd beschikbaar. De plek is erg rustig, waar we op hoopten. De gîte is zeer smaakvol ingericht en het is goed te zien dat het werk verricht is door de handen van een meester-houtbewerker. U zoekt volmaakte ontspanning, hier komt het vandaan. Het volmaakte is hier gegarandeerd. We willen graag deze gîte aanbevelen. Bedankt voor alles.
En hierbij willen wij als “Au Bout du Monde” ook erg graag de gîte van Sandrine en Florent graag onder de aandacht brengen.
Wanneer je met een groep van maximaal 10 personen wilt logeren midden in het gebied van de Chablis dan moet je de gîte “Chez la Mére Taupin” eens proberen. De plaat en zijn verhaal.....Gilbert Bécaud en zijn "Nathalie"......
Gilbert, die tijdens zijn muziekopleiding de school verliet om bij de Franse ondergrondse dienst te nemen, begon direct na de oorlog muziek te maken en maakte deel uit van een succesvol trio als pianist. Maar na de ontmoeting met Edith Piaf, die hem aanmoedigde te gaan zingen, is zijn carriere echt van start gegaan.
Er zijn aardig wat van zijn liedjes vertaald naar het Engels en hiermee grote wereldhits geworden. Bijvoorbeeld “Et maintenant” werd in het Engels “What now my love”, grote hits voor onder andere Shirley Bassy, Elvis en Frank Sinatra.
Bécaud stond bekend om zijn energieke optredens. Wanneer hij alleen op het podium stond was het helemaal gevuld. In Nederland is zijn bekendste hit “Nathalie”. De meeste mensen kennen het wel een beetje mee neuriën maar wat zingt hij nu precies en misschien nog wel belangrijker……wat betekent het nou eigenlijk.
Hierbij geven we de tekst in het Frans met daarnaast de tekst vertaald in het Nederlands. Misschien is de eerste keer dat u dit meeleest en gaat er een wereld voor u open.
La place Rouge était vide
Het Rode Plein was leeg Devant moi marchait Nathalie Voor me liep Nathalie Il avait un joli nom, mon guide Zij had een mooie naam, mijn gids Nathalie La place Rouge était blanche Het Rode Plein was wit La neige faisait un tapis De sneeuw maakte een tapijt Et je suivais par ce froid dimanche En ik volgde in deze koude zondag Nathalie Elle parlait en phrases sobres Ze sprak in sobere zinnen De la révolution d'octobre Van de Oktober-revolutie Je pensais déjà En ik bedacht me al Qu'après le tombeau de Lénine Dat na het graf van Lenin On irait au café Pouchkine We naar het Pushkin-café zouden gaan Boire un chocolat Om een chocolademelk te drinken La place Rouge était vide Het Rode Plein was leeg Je lui pris son bras, elle a souri Ik pakte haar arm, ze glimlachte Elle avait des cheveux blonds, mon guide Zij had blond haar, mijn gids Nathalie, Nathalie... Dans sa chambre à l´université In haar kamer op de universiteit Une bande d´étudiants Een stel studenten L'attendait impatiemment Wachtten ongeduldig On a ri, on a beaucoup parlé We lachten, we praatten veel Ils voulaient tout savoir Ze wilden alles weten Nathalie traduisait Nathalie was aan het vertalen Moscou, les plaines d´Ukraine Moskou, de vlakten van Oekraïne Et les Champs-Élysées En de Champs-Élysées On a tout mélangé We hebben alles door elkaar gehaald Et l'on a chanté En we zongen Et puis ils ont débouché En toen gingen ze los En riant à l´avance Terwijl we bij voorbaat al lachtten Du champagne de France Met Champagne uit Frankrijk Et l'on a dansé En we dansten Et quand la chambre fut vide En toen de kamer leeg was Tous les amis étaient partis Alle vrienden weg waren Je suis resté seul avec mon guide Bleef ik alleen achter met mijn gids Nathalie Plus question de phrases sobres Geen sombere zinnen meer Ni de révolution d´octobre Geen Oktober-revolutie On n´en était plus là We waren niet meer daar Fini le tombeau de Lénine Geen graf van Lenin meer Le chocolat de chez Pouchkine En geen Pushkin's chocolademelk C'est, c'était loin déjà Het was, het was al ver weg Que ma vie me semble vide Het lijkt me dat mijn leven leeg is Mais je sais qu´un jour à Paris Maar nu weet ik dat op een dag in Parijs C'est moi qui lui servirai de guide Ik haar gids zal zijn Nathalie, Nathalie
2 Reacties
Marie-Therèse
8/30/2020 10:26:35 pm
Wat leuk, weer een nieuwe categorie erbij, die Franse chansons.(wel met vertaling erbij, want dan weten wij ook wat hij zingt)
Antwoord
Bram Vroon
9/1/2020 08:15:08 am
Hallo Marie-Therese,
Antwoord
Laat een antwoord achter. |
AuteurBram en Annette Vroon eigenaren van Camping "Au Bout du Monde" voor een heerlijke rustige vakantie midden in de rust van de natuur en het authentieke Franse leven. Archieven
Maart 2021
Categorieën |